Folgenden Text haben wir übersetzt

Von

Zu lange haben wir uns nicht gesehen, zu lange hat die Welt uns voneinander ferngehalten. Aber keine Distanz konnte die Brücke unserer Liebe ins Wanken bringen. Jeden Tag, jede Stunde, jede Minute hat mein Herz sich nach Dir gesehnt, und bald werden wir endlich wieder vereint sein.

Ich kann kaum den Tag erwarten, an dem wir uns in Split wiederfinden werden, in der Perle der Adriaküste. Ich träume von dem Augenblick, wenn wir gemeinsam durch die alten, gepflasterten Gassen schlendern, den Duft des Meeres in der Nase und die warme, sommerliche Brise in den Haaren. Wir werden das Rauschen der Wellen hören und die Salzluft schmecken, und das alles zusammen, Du und ich, Hand in Hand.

Ich sehe uns am Ufer des strahlend blauen Meeres sitzen, die Sonne geht unter und taucht die Welt in goldene Strahlen. Wir schauen uns an, und in Deinen Augen sehe ich all die Liebe, die mein Herz zum Überlaufen bringt.

Diese Gedanken an unsere bevorstehende gemeinsame Zeit sind es, die die Tage bis zu unserem Wiedersehen erträglicher machen. Die Vorfreude, Dich wieder in meine Arme zu schließen, brennt in meiner Brust wie ein ewiges Feuer.

Ich liebe Dich über alles, und ich freue mich so sehr auf unseren ersten gemeinsamen Urlaub.

Bis ganz bald,

Ins

Predugo se nismo vidjeli, predugo nas je svijet držao udaljenima jedno od drugoga. Ali nijedna udal... 
Komplette Antwort ansehen

Häufig gestellte Fragen

Wir haben die häufig gestellten Fragen für dich zusammengefasst.

In zahlreichen Sprachen unterscheiden wir zwischen formeller und informeller Anrede. Im Deutschen manifestiert sich dies im Gebrauch von 'DU' und 'SIE'. Um dir eine möglichst passgenaue Übersetzung zu gewährleisten, stellen wir dir diese Option zur Verfügung. Beispiel:
  • Informell: “Hi, kako si?” ⇒ “Hey wie geht es dir?”
  • Formell: “Pozdrav, kako ste? ⇒ “Hallo, wie geht es Ihnen?”

In einigen Sprachen erfolgt die Konjugation der Verben abhängig vom Geschlecht, wie beispielsweise in den slawischen Sprachen. Beispiel:
  • “Ja sam vozio auto” ⇒ Ich habe das Auto gefahren (männlich)
  • “Ja sam vozila auto” ⇒ Ich habe das auto gefahren (weiblich)
Durch die Nutzung dieser Option erhöhst du die Qualität deiner Übersetzung deutlich.

Es existieren Sprachen, in denen das Verb je nach Geschlecht des Adressaten konjugiert wird - ein Beispiel dafür ist das Kroatische. Indem du diese Feinheit beachtest, verbesserst du die Qualität deiner Übersetzung erheblich. Solltest du das Geschlecht nicht kennen, steht dir die Option 'neutral' zur Verfügung. Beispiel
  • Jesi li kupila dinju? ⇒ Hast du die Wassermelone gekauft? (weiblich)
  • Jesi li kupio dinju? ⇒ Hast du die Wassermelone gekauft? (männlich)
  • Jeste li kupili dinju? ⇒ Habt ihr die Wassermelone gekauft? (Mehrzahl, Geschlecht unbestimmt)

Unser neues Übersetzungstool ist hervorragend geeignet, um Texte aller Art - von lockerer Alltagssprache bis hin zu formellen Behördendokumenten - zu übersetzen.

Es gibt Sprachen, die unterschiedliche Alphabete verwenden, wie beispielsweise das kyrillische oder griechische. Mit unserem Tool hast du die Möglichkeit zu wählen, in welcher Schrift die Übersetzung dargestellt werden soll. Dies erleichtert dir das Vorlesen der Übersetzung enorm.