We have translated the following text

From

Zu lange haben wir uns nicht gesehen, zu lange hat die Welt uns voneinander ferngehalten. Aber keine Distanz konnte die Brücke unserer Liebe ins Wanken bringen. Jeden Tag, jede Stunde, jede Minute hat mein Herz sich nach Dir gesehnt, und bald werden wir endlich wieder vereint sein.

Ich kann kaum den Tag erwarten, an dem wir uns in Split wiederfinden werden, in der Perle der Adriaküste. Ich träume von dem Augenblick, wenn wir gemeinsam durch die alten, gepflasterten Gassen schlendern, den Duft des Meeres in der Nase und die warme, sommerliche Brise in den Haaren. Wir werden das Rauschen der Wellen hören und die Salzluft schmecken, und das alles zusammen, Du und ich, Hand in Hand.

Ich sehe uns am Ufer des strahlend blauen Meeres sitzen, die Sonne geht unter und taucht die Welt in goldene Strahlen. Wir schauen uns an, und in Deinen Augen sehe ich all die Liebe, die mein Herz zum Überlaufen bringt.

Diese Gedanken an unsere bevorstehende gemeinsame Zeit sind es, die die Tage bis zu unserem Wiedersehen erträglicher machen. Die Vorfreude, Dich wieder in meine Arme zu schließen, brennt in meiner Brust wie ein ewiges Feuer.

Ich liebe Dich über alles, und ich freue mich so sehr auf unseren ersten gemeinsamen Urlaub.

Bis ganz bald,

To

Predugo se nismo vidjeli, predugo nas je svijet držao udaljenima jedno od drugoga. Ali nijedna udal... 
See the full answer

FAQ

We have summarized the frequently asked questions for you.

In numerous languages, we differentiate between formal and informal address. In German, this is manifested in the use of 'DU' and 'SIE'. To provide you with the most accurate translation possible, we offer you this option. Example:
  • Informal: “Hi, kako si?” ⇒ “Hey, how are you?”
  • Formal: “Pozdrav, kako ste? ⇒ “Hello, how are you?”

In some languages, verb conjugation depends on gender, as is the case in Slavic languages. Example:
  • “Ja sam vozio auto” ⇒ I drove the car (male)
  • “Ja sam vozila auto” ⇒ I drove the car (female)
By utilizing this option, you significantly enhance the quality of your translation.

There are languages where the verb is conjugated according to the gender of the addressee - Croatian is one example of this. By paying attention to this nuance, you greatly improve the quality of your translation. If you do not know the gender, a 'neutral' option is available. Example:
  • Jesi li kupila dinju? ⇒ Did you buy the watermelon? (female)
  • Jesi li kupio dinju? ⇒ Did you buy the watermelon? (male)
  • Jeste li kupili dinju? ⇒ Did you all buy the watermelon? (plural, gender undefined)

Our new translation tool is excellently suited to translate texts of all kinds - from casual everyday language to formal administrative documents.

There are languages that use different alphabets, such as Cyrillic or Greek. With our tool, you have the option to choose in which script the translation should be displayed. This greatly facilitates reading the translation.